收服惡棍老公 後記︰哪種“惡”才對味
因為恩表姊的關系,可樂最近開始接觸外曼。
其實在剛寫完第一本稿子沒多久,恩表姊就已經告訴我,這個「D.B」系作者很適合看外曼補充「相關」知識,並熱心的借了一堆外曼讓我帶回家慢慢看。
但當時不知道為什麼,可樂一翻開外曼,看到男女主角的外國人名,幾乎都是匆匆翻過,提不起半點興趣,最後只有舉雙手投降,謝謝再聯絡。
全部將書還給恩表姊時,她就說過每個人看書都有一個階段時期,每個時期、每個年紀看的書絕對會有所不同。
今天我可能覺得外曼不好入口,(豈止不好入口,簡直是難啃啊!)不過相信不久的將來一定會成為我某個時期的狂熱讀物。
果然,在有一工人莫名其妙的看完一套上下集的外曼後,可樂的外曼閱讀期被打開了,之後的狂熱讓我幾乎放棄了現有市場上的所有言小,瘋狂的認定只有外曼才是王道。
因為這樣,在決定寫「收服惡棍老公」時,可樂陷入奇怪的迷思當中。
根據看過的幾本外曼來說,可樂個人認為,外曼的惡男和言小的惡男大不相同。
外曼的惡男似乎並不是真的惡,就算是花心的浪蕩子,也會十分體貼女主角,甚至可以為了女主角不和其他女人上床,這種惡,在台灣的言小里似乎構不成惡,反而更突顯非女主角不可的專情。
反觀,在幾年前台灣某部分的言小里,男主角的惡就十分鮮明,只要誤會女主角,一定是會對女主角極盡所能的壞,極盡所能的虐,極盡所能的惡,非要逼出讀者一大缸眼淚、一大把心酸不可。
因為這樣,讓可樂十分為難,到底要把男主角塑造成哪一種惡比較好?
加上書名有「惡棍」兩字,所以自己為這奇怪的問題點猶豫了好半天,恩表姊為此還笑到不可自制,說我真的想太多。(哀,人家真的很認真,好不好?)
最後,可樂還是選擇「綜合惡」,綜合外曼和台灣言小的惡男形象,有外曼的花名在外卻又溫柔體貼的惡,也有台灣言小男喜歡施虐的小惡。
當然,這是可樂個人的觀點啦!希望大家喜歡這個故事,也祝大家平平安安,健康喜樂!
可樂的部落格「彩色泡泡夢」http︰//icelalav。pixnet。net/blog